


|

Velkommen til nettstedet vårt
Om velfriserte oversettelser og tekster som får vasket seg
Språkverkstaden er et lite, men samtidig stort firma som har tilbudt profesjonell oversetting og andre språktjenester til offentlige og private virksomheter siden 1997. Vi er små i den forstand at vi bare er to ansatte, og store ettersom vi samarbeider med et internasjonalt nettverk av erfarne morsmålsoversettere, translatører og språkkonsulenter som har spesialisert seg på ulike fagområder og språkkombinasjoner.
Det er Gry Vikesland og Jan Ove Hennøy som driver Språkverkstaden. Vi er fagoversettere fra Høgskolen i Agder, nå Universitetet i Agder, og har ellers studert språk på høyskole-/universitetsnivå. Vi er begge medlemmer av Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF). Når du tar kontakt med Språkverkstaden, er det alltid en av oss to du treffer. Vi tar oss av alt det administrative og mye av oversettelses- og språkkonsulentarbeidet.
Vi har brukt lang tid på å bygge opp et godt nettverk av medarbeidere som vi vet leverer den kvaliteten vi og kundene våre forventer. Vi bruker bare nøye utvalgte og høyt kvalifiserte oversettere med språk-/oversetterutdanning, translatøreksamen eller lignende i bagasjen. Som et ekstra kvalitetssikringstiltak blir alle oversettelser korrekturlest av en annen person. Oversettelser fra Språkverkstaden er altså både sjekket og dobbeltsjekket. Hver gang.
Språkverkstaden tilbyr oversetting til og fra engelsk, tysk, svensk, dansk og norsk. Vi oversetter til både bokmål og nynorsk, og vi oversetter også fra begge målformene til de enkelte fremmedspråkene. Videre oversetter vi en hel del fra bokmål til nynorsk, ikke minst for de mange kundene våre i det offentlige. I tillegg leser vi korrektur på og språkvasker tekster av alle slag. Vi oversetter og språkvasker alt fra kreative reiselivs-, markedsførings- og reklametekster til mer spesialisert teknisk, økonomisk, medisinsk og juridisk stoff. Klikk her for å gå til de nynorske sidene våre og lese mer om oversetting generelt, her for å lese om oversetting fra bokmål til nynorsk spesielt, og her for å finne ut hva som egentlig er forskjellen på språkvask og korrektur.
Som oversetter må du ha både teft og et mer enn gjennomsnittlig godt språkøre. Helst bør du også ha hodet med deg, slik at du unngår å skrive slike ting som at noen har «framtiden foran seg» (hvor ellers, liksom?). I tillegg trenger du en rekke andre språklige ferdigheter, blant annet grammatiske. I Språkverkstaden tar vi grammatikken og skrivereglene på alvor, og vi er opptatt av at også detaljene – som det gode og riktig brukte semikolonet, den lange tankestreken og det obligatoriske kommaet etter innskutte setninger – skal være på plass. Noen kaller det pedanteri. Vi kaller det fagoversetting med fingerspitzgefühl. Vi setter vår ære i å kunne tilby velfriserte oversettelser til kresne kunder.
Noen ord om kroner og øre
Du kommer sikkert til å finne oversettere som er rimeligere enn oss, hvis du bare leter litt. Husk da at det gjerne er en sammenheng mellom pris og kvalitet, og at det kan lønne seg å tenke på det siste også, ikke bare det første. Den billigste oversettelsen kan komme til å bli den dyreste i lengden.
Send oss teksten din som vedlegg til en e-post, så gir vi deg et uforpliktende tilbud. For oversettelse har vi faste ordpriser, som alltid inkluderer ekstern korrektur. Språkvask og andre konsulenttjenester gjør vi i regelen på timebasis, men fastpris kan avtales også her.
Leveringstidspunktet blir vi enige om på forhånd. Vi leverer til avtalt tid – enkelt og greit – og alle oppdrag blir behandlet strengt konfidensielt.
Gode kunder og trofaste medarbeidere – eller var det omvendt?
Vi har etter hvert opparbeidet oss en solid kundeportefølje, med tunge navn fra både privat næringsliv og det offentlige. Klikk her for å se noen av referansene våre. Mange av oppdragsgiverne har brukt oss fast siden slutten av nittiårene – trolig fordi vi har satt kvaliteten i høysetet hele veien, og kanskje litt fordi mange av medarbeiderne våre stadig er de samme dyktige oversetterne som vi samarbeidet med den gangen. Kontinuitet kalles det.
Oversettere i Bergen – for hele landet
Vi er aldri lenger enn en telefon eller et par tastetrykk unna, og vi setter pris på å høre fra deg enten du er på jakt etter en erfaren oversetter i Bergen, en native engelskmann med sunnmørsaner som lett kan oversette en tekst om taretråling fra nynorsk til engelsk, eller et lite oversetterbyrå med kontaktene i orden som raskt og effektivt kan språkvaske en engelsk brosjyretekst og deretter oversette den til norsk, svensk og dansk, og kanskje tysk. Vi kan hjelpe deg med både dette og mye annet.
Hvis du bor i eller besøker Bergen, må du gjerne komme en tur innom oss. Vi holder til i hyggelige lokaler på Bryggen, der vi er en del av Kontorfellesskapet Engelgården.
Vi ser fram til å høre fra deg!
| Adresse: |
Språkverkstaden
AS
Engelgården 2, Bryggen
5003 Bergen
|
| Org.nr.: |
NO 892 462 402 MVA |
| Telefon: |
+47 55 55 89 55 |
| Fax: |
+47 55 55 89 57 |
| E-post: |
post@sprakverkstaden.no
|
|
|

 



|
|